Pistorius & Olšanská, s. r. o.
The publishing house Pistorius & Olšanská was founded in 2006 by the publisher Vladimir Pistorius and his wife Mária Olšanská, a bookseller. From the beginning the firm has been publishing both Czech and foreign fiction, poetry, non-fiction and literary studies. It also ran a students’ publishing programme the Scholares (2006-2020). The books in this series were edited and prepared by students as a part of the training in publishing managed by Vladimir Pistorius and organized by the Department of Czech Literature and Comparative Literature at the Charles University in Prague. The residence of the publishing house is in Příbram. Pistorius & Olšanská publishes some 10 book a year, it cooperates with prominent Czech translators and its books have won several awards, for example:
The publishing house Pistorius & Olšanská was founded in 2006 by the publisher Vladimir Pistorius and his wife Mária Olšanská, a bookseller. From the beginning the firm has been publishing both Czech and foreign fiction, poetry, non-fiction and literary studies. It also ran a students’ publishing programme the Scholares (2006-2020). The books in this series were edited and prepared by students as a part of the training in publishing managed by Vladimir Pistorius and organized by the Department of Czech Literature and Comparative Literature at the Charles University in Prague. The residence of the publishing house is in Příbram. Pistorius & Olšanská publishes some 10 book a year, it cooperates with prominent Czech translators and its books have won several awards, for example:
- Svetlana Alexijevich: Doba z druhé ruky [Vremja “Second Hand”] – Book of the Year 2015 (the prestigious survey of the Lidové noviny daily).
- Avraham B. Yehoshua: Pan Mani [Mr. Mani], translated by Magdalena Křížová – shortlist of the Josef Jungmann Award for the best Czech Translation of the Year 2011.
- Wisława Szymborska: Okamžik. Dvojtečka. Tady [Chwila. Dwukropek. Tutaj], translated by Vlasta Dvořáčková – Josef Jungmann Award for the best Czech Translation of the Year 2009 awarded by the Association of Czech translators.
- Vladimír Sorokin: Den opričníka [Den oprichnika], translated by Libor Dvořák – shortlist of the Magnesia Litera Award 2009; shortlist of the Josef Jungmann Award for the best Czech Translation of the Year 2009.
- Avraham B. Yehoshua: Milenec [The Lover], translated by Magdalena Křížová – Ondřej Hrach Award for the best Czech Translation of the Year 2009 made by young translators.
Ilja Barabanov a Denis Korotkov Naším obchodem je smrt |
Michail Zygar Válka a trest |
Vladimir Sorokin Den opričníka |
Milan Mareš Příběhy matematiky (2. vydání) |