Obalka Boží hora
Tištěná kniha
  ISBN 978-80-87855-27-0
EAN 9788087855270
Překlad z italštiny Kateřina Vinšová
Původní název: Montedidio
144 stran , 120x165 mm , vázaná
Vydání 1. , vyšlo 22.09.2015
 
Ukázky
  Začátek knihy
 
Doporučená cena: 189 Kč
Naše cena: 160 Kč
 
 

De Luca, Erri
Boží hora

Boží hora (Montedidio) byla v Itálii publikována poprvé roku 2001 a od té doby měla řadu reedic. Ve Francii za ni v roce 2002 autor získal cenu Femina étranger a v Itálii byl právě v první dekádě jednadvacátého století označen věhlasným italským literárním kritikem za „autora desetiletí“. Útlý text knížky je psán jako deník třináctiletého chlapce žijícího v chudé neapolské čtvrti zvané Montedidio, jejíž jméno odkazuje na biblickou Boží horu. Vlastně sama tato čtvrť se svými uličkami, figurkami a každodenním životem v poválečných letech je svým způsobem protagonistou celého románu. Chlapec, který je v svých třinácti letech poslán do učení k truhláři, se setkává se starým židovským ševcem a zároveň mudrcem, pocházejícím odkudsi z východní Evropy, přeživším holocaust, který se chtěl po válce dostat do Palestiny, ale na své pouti skončil v Neapoli; poznává praktiky lásky se stejně mladičkou, ale mnohem zkušenější dívkou ze sousedství. Kniha skvěle zachycuje atmosféru doby a prostředí pohledem chlapce, který se velmi rychle seznamuje s realitou dospělých. Boží hora bývá také označována jako fotografie už zmizelé Neapole.

  

O autorovi:

Erri De Luca (nar. 1950) je velmi známý a plodný italský spisovatel, básník a překladatel, který v prostoru současné domácí literární scény zaujímá významné, ale i výlučné postavení. Má za sebou totiž pestrý život. Narodil se v Neapoli, kde prožil dětství, a k tomuto městu se v psaní neustále vrací. V osmnácti letech odešel z domova a pak vystřídal řadu povolání, vesměs manuálních. Na přelomu šedesátých a sedmdesátých let se aktivně zapojil do politiky v řadách extrémní levice, v devadesátých letech za války v bývalé Jugoslávii řídil kamiony s humanitární pomocí. Jako samouk se naučil hebrejsky a jidiš a přeložil několik knih Starého zákona do italštiny. Psát začal sice velmi záhy, první próza mu však vyšla až téměř ve čtyřiceti letech v roce 1989. Od té doby publikuje pravidelně, jeho knihy byly přeloženy do mnoha jazyků a získaly řadu prestižních ocenění. Českým čtenářům kromě ukázky v antologii Hořký svět dosud představen nebyl.